Rumi es poesía para sufistas y derviches, para budistas, cristianos, judios, musulmanes y ateos. El amor es universal y no tiene religión. Rumi es el poeta persa mas leido en los ultimos tiempos en Ingles. He ahi mi deseo por compartirlo. El lenguaje es metaforico y no literal, entender el contexto a veces toma leerlo un par de veces. Y cada vez que lo lees Rumi te enseña una lección nueva. ¡Que disfruten!
domingo
Sin final
sin final, nunca el final,
como puede un corazon enamorado
dejar de abrirse por un momento.
Si me amas,
no moriras solo una vez
mas cada vez que mueras en mi
renaceras en el amor.
En este amor, muere.
Tu jornada comienza
en el otro lado,
muere y transformate en el cielo,
toma un hacha y derriba las paredes
que te mantienen prisionero, escapa.
Escapa como alguien nacido repentinamente
hacia el color, vive!
Hazlo ahora!
Rumi es poesia
" Who looks out with my eyes? " Quien mira con mis ojos?
What is the soul? Que es el alma?
I cannot stop asking. No puedo dejar de preguntar.
If I could taste one sip of an answer, si pudiera probar un sorbo de respuesta,
I could break out of this prison for drunks. Podria librarme de esta prision para borrachos.
I didn't come here of my own accord, No vine aqui por mi propia voluntad,
and I can't leave that way. Tampoco puedo irme de esa manera.
Whoever brought me here will have El que me trajo aqui, tendra
to take me home." que llevarme a casa."- Rumi
Rumi te hace reflexionar con situaciones cotidianas, este blog es una
de esas cosas que a uno le gusta compartir. El lenguaje es coloquial, o traduccion libre. Compartan ustedes sus traducciones de Rumi, dejen su comentario o su enlace(link) a sus paginas web favoritas.
Gracias por visitar el Blog.
I am neither Christian, nor Jewish, nor Muslim. Doing away with duality, I saw the two worlds as one. I seek One, I know One, I see One, and I call One.
Rumi.
As-Salāmu `Alayka Hector,
ResponderEliminarSoy de tierra chichimeca, llegue hace dias de viaje de trabajo por la India persa y derviche. Muchas gracias por esta pagina llena de belleza.
Andaba buscando poesia sufi para compartir por twitter, intercalada con noticias del mundo, desde abajo y a la izquierda. Ya toco el turno a poetas latinoamericanos. Ahora quisiera honrar a mis amigos persas, al mundo del otro lado del planeta.
¿Me permites compartir tus traducciones?
Me puedes encontrar en tw @huizache
Tambien estoy bajo la sombra en www.huizache.org Las noticias que mando estan aqui: http://polen.huizache.org y en http://planeta.afectadosambientales.org
Gracias por compartir.
salud
Claro que si puede compartir los poemas de Rumi. Es una de las razones por la cual nacio este blog, para poder compartirlo con todos aquellos que compartimos el espanol.Nos daria mucho gusto si incluye el link de los poemas. Muchas gracias por visitar este blog de Rumi y saludos desde California. Gracias por seguirnos en Twitter.
ResponderEliminar